No, stavolta non è un post sulla grammatica come l’altra volta che ho usato il medesimo titolo.
E non devo nemmeno parlare di dialetti.

No… non avete notato l’etichetta?

Esatto, telefilm e per la precisione un errore di doppiaggio, o di adattamento che dir si voglia.

Ora tralasciando quando per la metrica del labiale modificano parte del testo, quando non ne modificano il senso in toto, ma lì è proprio un errore di quelli grossi come una casa.

Tipo Abby che dice a Gibbs che non sa cosa vuol dire una frase in latino, e lui che le dice nemmeno io… quando in inglese avevano detto l’opposto, lei traduceva la frase dicendo: Vuol dire… e lui le diceva Lo so!

Ecco quello proprio è grosso come una casa, e chi ascolta manco lo immagina, e si domanda come facevano a non saperlo, in Italiano.

No quello sugli accenti è più piccolo, ma stona lo stesso.

Un nome con l’accento sulla vocale sbagliata.
Mi suonava strano la prima volta che l’ho sentito, ma mi ero detta che magari agli americani dell’accento giusto di un nome di assonanza francese poteva anche non importare, un esempio: l’attrice Lisa Eldstin(Lisa Cuddy in House MD) pronuncia il suo nome come è scritto, ma la pronuncia corretta, dal tedesco sarebbe Eldstain… quindi non vi badai.

Poi ho sentito la versione USA del telefilm, e lo chiamano con l’accento corretto sulla E e non sulla O.
Traduco, gli adattatori del doppiaggio non hanno manco avvisato i doppiatori che stavano sbagliando?

Ma i doppiatori italiani non erano i meglio del mondo?

Oh datevi una svegliata, perché mi state facendo rivalutare i sottotitoli.

Ok… prima di beccarmi una querela dall’associazione italiana doppiatori.
Non sono la sola ad essersi infastidita, per un Fòyet al posto di Foyét… O era lil contrario?
Mi serve un francese per la traduzione esatta! 😛

Ecco il nome incriminato.
Prima non lo potevo mettere… che la puntata non era ancora andata in onda sul canile tradizionale.

Eh sì… le cose importanti sono altre.
In effetti questa è un emerita sciocchezuola programmata settimana scorsa, quando avevo troppo tempo libero.
Veramente troppo.

Buon proseguimento di settimana.

Annunci